カルフールのポケモン徒然日記

ポケモンのフランス語へのローカライズ(翻訳)とGSルールに興味あり

お知らせ/2023/8/6に「ポケモン海外言語学会」に登壇しました(配信アーカイブあり)

2023年8月6日に「リモートポケモン学会」のYoutubeチャンネルで放送された、「リモポケラジオ#15 ポケモン海外言語学会」に登壇しました。

私の他に、英語とドイツ語でポケモンをプレイしたことのある方を招いて、英仏独3言語でのポケモンローカライズの事例について2時間半ほど語りました。

 

ちょうど世界大会の直前ですので、ポケモンが他の言語でどのように訳されているのか、これを機に知ってみるのは如何でしょうか。

 

 

内容は大まかに

1. ポケモン

2. 印象に残った台詞の訳

3. 人名

4. わざ

の4項目を、3人の登壇者がそれぞれ一つずつ自分の言語から出すという形式でした。

表示するスライドにリアルタイムで記入する形式を採用しております。

 

アーカイブはこちら

 

www.youtube.com

途中疲れてタイプミスしたり、少しグダグダな所がありましたが、ご視聴いただけますと幸いです。

 

また、フランス語のローカライズに関して、自分の中では「ああそうなのか」と軽く流していたことでも、知らない方にはかなり衝撃的なものでもあったというのを知れたのは収穫の一つでした(ジムリーダーとチャンピオンの訳)

 

話せなかったネタ(日本語では似ていないのにフランス語では似ているポケモン)などもありますが、機会があれば改めて紹介したいと思います。*1

 

最後に、一緒に登壇したサンゴさん、まろーじぇさん、司会のたわしさんはじめ、リモポケ学会のスタッフの皆様にはこの場を借りてお礼を申し上げます。

 

以上。

 

関連項目

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

配信中に使ったスクショ

リフトと発言

ウォロの自己紹介

GSボール

 

*1:別の登壇者も同じネタで話そうとしていたと、配信終了後に知りました