過去に書いたフランス語ローカライズや翻訳の記事目録
基本的に時系列で掲載。
記事
USUMの情報
目と目があったらポケモンバトルの比較
carrefourpokemon.hatenablog.com
USUMの個別の翻訳5種類
carrefourpokemon.hatenablog.com
剣盾まで(クレイジーポケモンメディアAPPDATEへの寄稿記事1(2021年7月)
フランス語でポケモンをしたことでおきたことの体験談。フランス語に触れたあとに英語に触れたことでおきた、仏英両言語での差異についてのお話。
*ネクロズマの「かがやきさま」のドイツ語名について訂正あり。
Appdateの記事の補足
carrefourpokemon.hatenablog.com
LA比較 シンオウさまに相当する語の比較
carrefourpokemon.hatenablog.com
レジェンズアルセウスのPVで、「シンオウさま」がどのように訳されているか、比較。
SV発売前(クレイジーポケモンメディアAppdateへの寄稿記事2(2022年10月)
ジュリアン・バーダコフ氏による翻訳の紹介と、フランス語独自の翻訳例の紹介。
ナンジャモの名前について(訂正あり)
carrefourpokemon.hatenablog.com
Youtubeでの発表
リモートポケモン学会(2023年5月)
上記クレイジーポケモンメディアAppdateに寄稿した2つの記事に、SVの情報を反映させたもの
参加者による座談会(2023年5月)
質疑応答に関して、一部答えられなかった質問に回答
英仏独3言語でのローカライズの比較(2023年8月)
2023年8月に実施。英仏独各言語でのローカライズの比較。
ポケモン名、セリフ、技名の3つを中心。約2時間半。
自分の箇所だけを文章化したもの↓
2023/08/06「ポケモン海外言語学会」で紹介したフランス語の翻訳事例 - カルフールのポケモン徒然日記
補足記事↓
https://carrefourpokemon.hatenablog.com/entry/rimopokeradiohosoku
英仏韓3言語間の比較(2024年2月)
2024年2月10日に実施
当日使用したスライドはこちら↓
リモポケラジオ ローカライズ学会 英 韓 仏で視るポケモン - Google スライド
carrefourpokemon.hatenablog.com
未分類(twitter掲載済みで記事化していないもの)
後で記事にする予定
carrefourpokemon.hatenablog.com
サムネイル