カルフールのポケモン徒然日記

ポケモンのフランス語へのローカライズ(翻訳)とGSルールに興味あり

【SVGS】2023/10/15 GS仲間大会「Cobalt杯」集計結果(参加者135人)

 

はじめに

2023年10月16日(日)に開催されたGS仲間大会 Cobalt杯の結果です。

時間の関係で、構築の並びの集計は出来なかったので、並び以外を載せております。

KP表(ポケモンホームから転載)

2023-10-15GS仲間大会(参加者135人)



構築一覧

レンタルチーム

・ザマゼンタ 黒バドレックス


HLXN5F

 

グラードン 黒バドレックス

パルキア 白バドレックス

レックウザ 黒バドレックス

 

 

 

配信動画

Yangさん(ムゲンダイナ白バドレックス) 配信アーカイブ

www.youtube.com

 

どろはじさん(ザマゼンタ コライドン)配信アーカイブ

www.youtube.com

 

紫雲寺澪さん(黒バドレックス コライドン)配信アーカイブ

www.youtube.com

まつげさん(黒バドレックス コライドン)配信アーカイブ

www.youtube.com

・スコールさん(黒バドレックス コライドン)全3本

グラードンミライドン

www.youtube.com

対オリジンディアルガ 黒バドレックス

www.youtube.com

対ザマゼンタ黒バドレックス

www.youtube.com

 

 

参考

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

Pokemon Home仲間大会結果表示機能についての覚書(SV版)

 

はじめに

2023年10月1日時点で、スマホアプリ版Pokemon Home(以下、ホーム)で表示される仲間大会の結果の仕様についての覚書。

 

経験則で書いているところがあるため、厳密な仕様とは異なる可能性あり。

 

随時更新予定

 

大会表示件数

最新最大10件(剣盾)

SVでも変更なし?

それより古い仲間大会の情報は消える。

*何度も仲間大会に参加する場合は注意。特殊ルールの大会などはデータが閲覧できなくなる可能性あり。

 

大会の結果が表示される条件

以下の2つ

・1戦以上勝敗がつく対戦を行う

・その仲間大会を主催する。

仲間大会主催者の場合、対戦回数が0であっても、集計結果をホーム上で確認することができる。ただし、集計結果には反映されない。

なお、主催者以外の参加者で、対戦回数が0だった場合は、ホーム上で結果を確認できない。

 

選出回数が反映される数値

KP順位

実際の対戦で選出された回数をもとに集計している可能性あり。

剣盾の時も、手持ちに入っている数とホームで表示されるKPの順位が異なることがあった。

そのため、KP1のポケモンより下の順位にKP2のポケモンが入っている場合がある。

わざの使用率、もちものの順位

手持ち6匹のポケモンが覚えている技の数ではなく、対戦に選出されたポケモンのわざの数が反映されている可能性あり

使用者2名で、それぞれ異なるもちものを持たせていた場合、2種類のもちものがあることになるが、所持率は50%、50%にはならず、選出された回数が反映されている可能性あり。

対戦中に使用した回数が反映される数値

テラスタイプ

テラスタイプは、仲間大会に登録したポケモンのテラスタイプではなく、

対戦中に実際にテラスタルしたポケモンのみ反映される(?)

*一度もテラスタルしなかったポケモンが反映されていなかった経験あり。

 

手持ちのポケモンの数が反映される数値

ポケモンの、同じチームで使用されているポケモン

こちらは、選出回数ではなく、手持ちに入っている数の合計で算出されている。

 

以上

【SVGS】2023/9/23「碧の仮面」環境GS仲間大会集計(参加者14名)

 

はじめに

2023年9月23日に開催されたGS仲間大会(主催者は「にちじょう」さん)の集計です。

参加者14名、DLC第一弾「碧の仮面」が配信されて最初に開かれたGS仲間大会の集計になります。

使用できる伝説のポケモンに変化はなく、

DLCで解禁された一般ポケモン、新ポケモンのオーガポンやヤバチャなどが使用可能でした。

なお、今回の仲間大会は参加できなかったため、ポケモンホームのデータを確認できなかったのですが、

参加者の方より集計データと、ブログへの掲載許可を頂けましたので

掲載いたします。

 

KP表(ポケモンホームより転載)

9/23KPその1

9/23KPその2

9/23KPその3

9/23KPその4

 

 

参考 オーガポンのおめん

オーガポンのおめん

 

ただし、もちものの集計は、使用した実数ではなく、選出された回数を参考にして算出されている可能性があるため、参考程度となる。


上記のスクリーンショットは全て、主催の「にちじょう」さんより頂きました。

 

構築一覧

 

9/23KP ポケモン老人さん集計

伝説KP

伝説KP

伝説組み合わせ

伝説組み合わせ

 

*「ポケモン老人」さんの集計に基づき作成

 

構築

 

講評

使用できる伝説に変化はないため、依然としてカイオーガ、白黒バドレックスが中心となっている。

今回はめずらしくグラードン使用者が0であった。

新規ポケモンでは、オーガポンが早速使用率1位(14人中7人で使用率50%)、ヤバソチャが使用率3位と上位を占めた。この使用率が今後どう変化するかが気になるところである。

 

 

対戦動画

スコールさんの動画(カイオーガ白バドレックス)

対白バドコライドン

www.youtube.com

 

www.youtube.com

 

対ミライドン黒バドレックス

www.youtube.com

ディアルガ白バドレックス

www.youtube.com

対ザマゼンタ黒バドレックス

www.youtube.com

謝辞

スクリーンショットの画像を提供してくださった「にちじょう」さんと、

構築一覧を集計してくださった「ポケモン老人」さん

にはこの場を借りてお礼を申し上げます。

 

2023/08/06 ポケモン外国語学会の補足

 

2023年8月6日にリモートポケモン学会で実施した、「ポケモン海外言語学会」で語ろうとして語れなかったこと。

本編はこちら

www.youtube.com

 

 

ポケモン

似た名前のポケモンゲッコウガとハラバリー

Amphibien(仏:両生類)が名前に入っていることから、音も似たような名前になってしまった。

ゲッコウガ Amphinobi(アンフィノビ): amphibien(両生類)+shinobi(忍)

ハラバリー Ampididou(アンピビドゥ): amphibien(両生類)+ampère(アンペア)+bidou(お腹)

 

どちらも蛙がモデルになったポケモンであるため、綴りも発音も極めて似た名前になってしまった。ゲッコウガについては、初代フランス語翻訳担当者であった、ジュリアン・バーダコフ氏も、すごい訳だと褒めている。*1

特性「でんきにかえる」はgrechargeで

grenouille(f.カエル、アマガエル)とcharger(充電する、燃料を汲む)が由来だと思われる。

また似た綴りのéchange(交換)もかけている可能性もあるため、

「でんきにかえる」の「蛙」と「変える」をうまく表現した訳と言える。

 

テラパゴス(Terapagos)の進化前?

フォロワーさんに教えていただいたのだが、フランス語でMégapagosはアバゴーラを指すらしい。どちらも亀がモデルとなったポケモンであるため、姿も似ていることから、テラパゴスの名前が発表された後、フランス語圏のSNSではアバゴーラとの関係について議論があったらしい。

イーブイのフランス語名 Évoli

2023年5月の発表スライドに含めていたが、読み上げはしなかった箇所

Évoli(エヴォリ)  évolution(進化) Lithe-(リトス、ギリシャ語の石)

イーブイの進化系の名前はは全てliで終わる。以下、由来説明において煩雑のためli は省略

Pyroli(ピロリ): pyro(ギリシャ語で炎)

Aquali(アクアリ) aqua(ラテン語で水) 

Voltali(ヴォルタリ) voltage(電圧)

Mentali(マンタリ) mental(精神)

Noctali(ノクタリ) nocturne(夜の)

Phyllali(フィラリ)phyllon(ギリシャ語で葉)

Givrali(ジヴラリ)givre(霜、霧氷)

Nymphali(ナンファリ) nymphe(ニンフ)

また、バーダコフ氏によると、末尾がi でおわると、かわいらしい印象を持つとのことである。*2

なお、ドイツ語でもEvoliであるが、これはおそらくフランス語版が先に翻訳されたため、フランス語名を参照したのだろう。

 

わざ名 

Eau Revoir(オ・ルヴォワール)

eau(水) と au revoir フランス語で別れの挨拶。

クイックターンのフランス語名。

eau とauは発音が一緒であるため、音も似せている訳である。

*ヤバチャThéffroi がthé froid (冷たいお茶、アイスティー)と同じ音になっているのと同様に、音も似せた訳がフランス語版には多い。

 

Sabotage(サボタージュ)物を破壊?

はたきおとすのフランス語名はsabotageで、サボるの由来になった言葉である。

工場労働者が、工場の所有者に対して文句を言うために、工場の生産設備を意図的に破壊したり、ぞんざいに扱うことを意味する。

ものを壊して使えなくする、というところから、はたきおとすの訳に用いられたのかもしれない。

日本語と違う用語

ラスタル

ラスタルはTéraclystallisation(テラクリスタル化)で、基本的にtéraclystal

動詞(テラスタルする)はtéraclystalliser (テラクリスタルする)

テラスタイプ Type téraclystal

 

世界共通名称の補足

翻訳を禁止されたポケモン

バーダコフ氏の回想によると*3

トゲピー系統は、アニメのマスコット枠として使うために、日本側に名前を変えることを許可されなかったとのこと。

また、マリルについても、アニメのマスコットとして使う可能性があるために、同様に変えることを許可されなかったという。

 

その他

こちらに、2023/5/14のリモポケ学会で報告したときに、参考文献の紹介を忘れていたので、スライドに載せていた内容を追記しました。

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

関連記事

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

以上

*1:

Le SECRET des noms FRANÇAIS des POKÉMON - Interview Julien Bardakoff - YouTube

バーダコフ氏へのインタビュー。氏が手掛けた251匹のポケモン名について由来を解説

*2:«Īvui vient du mot «évolution» : ce Pokémon a la particularité de pouvoir évoluer en différents types. En français, Evoli garde cette idée d’évolution, avec un «i» à la fin parce qu’il est petit et mignon. Et puis, la terminaison -li évoque la racine grecque «-lithe», pour la pierre, parce que son évolution dépend de la pierre d’évolution qu’on lui donne.»

Libération.fr – Pokémon, traduisez-les tous

*3:

Le SECRET des noms FRANÇAIS des POKÉMON - Interview Julien Bardakoff - YouTube

このブログについて・記事の目次

本ブログを読んでくださりありがとうございます。

ポケモンのGSルール、そしてポケモンのフランス語版へのローカライズ(翻訳)についての記事が中心です。

 

 

レギュレーションG(GSルール1・オフィシャルルール2、伝説1体ダブル)はこちら

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

9世代GS(GSルール2・オフィシャルルール1)については、以下の二つの記事(仲間大会集計と、レンタルチームまとめ)をご覧ください。

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

全体目録を作成中

 

 

 

ポケモンの翻訳

フランス語記事目録

フランス語翻訳・ローカライズ関連記事 目録 - カルフールのポケモン徒然日記

 

個別リンク

 

ポケモンバトルはいつ始まるのか? 「目と目があったら ポケモンバトル」を7言語で比べてみた - カルフールのポケモン徒然日記

 

【再掲】USUMフランス語翻訳まとめ - カルフールのポケモン徒然日記

・外部に掲載した記事

【ポケモンUSUM・ポケモン剣盾】フランス語でポケモンをプレイしたときに起きたこと【コラム】 | クレイジーポケモンメディア†APPDATE†

上記機構記事の補足

【おしらせ】ポケモンメディアAPPDATEに記事を投稿しました。 - カルフールのポケモン徒然日記
レジェンズアルセウスのPVの比較

【Legendsアルセウス】「シンオウさま」の正体を翻訳から考える - カルフールのポケモン徒然日記

Appdateへの2本目の機構記事。フランス語のローカライズ方針と、ジュリアン・バーダコフ氏の紹介が中心

フランス語版ポケモンの翻訳と他言語版との違い―フランス語でポケモンをプレイしておきたこと その2― | クレイジーポケモンメディア†APPDATE†

 

【お知らせ】2022年10月にフランス語のポケモンについての記事を寄稿しました。 - カルフールのポケモン徒然日記

 

リモートポケモン学会関連(各記事にYoutubeへのリンクあり)

【おしらせ】リモートポケモン学会(2023/5/14)にて、フランス語ポケモンのローカライズの発表をしました - カルフールのポケモン徒然日記

お知らせ/2023/8/6に「ポケモン海外言語学会」に登壇しました(配信アーカイブあり) - カルフールのポケモン徒然日記

 

第9世代GS

仲間大会の結果についてはこちらの一覧を確認

carrefourpokemon.hatenablog.com

ポケモンホーム解禁後

使用率・構築一覧

 

構築記事

【パルデアGS】両こだわりミライオーガ試作品 - カルフールのポケモン徒然日記

DLC第1弾 碧の仮面環境

使用率・KP・構築一覧
構築記事

DLC第2弾 藍の円盤環境(VGC2025?)

藍の円盤環境の記事一覧
使用率・KP・構築一覧
構築記事

第9世代ダブル

第8世代GS

ポケモンホーム解禁直後

鎧の孤島環境

冠の雪原環境

第8世代ダブル

公式インターネット大会(特殊ルール)

 

第7世代

第7世代GS

第七世代ダブル

【SVGS】2023/8/19 GSルール仲間大会「カルフール杯4」KPならびに構築一覧

 

2023年8月19日に実施したGSルールの仲間大会のKPと構築一覧です。

参加者29人中、28名の構築を確認できました。

 

KP表(ポケモンホームより転載)

20230819 1位から14位

2023-08-19 15位から28位

 

29-40位

41-50位

51-61位


構築情報

構築一覧

29人中28人の構築一覧 2023・8・19のGS仲間大会

 

伝説個別KP

伝説個別KP

伝説組み合わせ

 

伝説組み合わせその1

 

伝説組み合わせ 1人のみ使用

参加者の構築(公開している人)

動画(グラードン+オリジンディアルガ

www.youtube.com

 

 

 

構築のならび

 

グラードン・ミライドン

 

黒バドレックス+コライドン

グラードン+黒バドレックス

 

 

ムゲンダイナ+黒バドレックス

ザマゼンタ+黒バドレックス

 

白バドレックス+ミライドン

 

ザシアン+ミライドン

 

 

 

参加者順位表

参加者順位1-10

 

参加者順位11-20

 

参加者順21-29

 

雑感

6月に比べて、カイオーガが数を減らし、黒バドレックスが数を増やしている。

かつて、カイオーガの使用率は5割を超えていたことがあったが、3割弱まで数を減らし、黒バドレックスが過半数を占めるようになった。

今回、集計できなかった1人の構築は、おそらくグラードンと黒バドレックス入りの構築であると思われるので、グラードンカイオーガの使用率が並ぶことになった。

初期に比べて、グラードンの数が増えており、晴れパの開拓が進みつつあるのかもしれない。

 

また、四災の中でイーユイがKPで1位となったが、これは黒バドレックスと組んで上から殴るか、グラードンと組んで晴れパで運用する事例が増えたためかもしれない。

 

最後に、参加者の皆様にはこの場を借りてお礼を申し上げます。

 

*なお、主催者は寝落ちしたため0勝0敗のレート1500でした。グラードンと黒バドレックスで参加する予定でした。どこかのタイミングで実戦に投入したいと思います。

参考:2023年6月以降の仲間大会結果

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

サムネイル用画像

 

お知らせ/2023/8/6に「ポケモン海外言語学会」に登壇しました(配信アーカイブあり)

2023年8月6日に「リモートポケモン学会」のYoutubeチャンネルで放送された、「リモポケラジオ#15 ポケモン海外言語学会」に登壇しました。

私の他に、英語とドイツ語でポケモンをプレイしたことのある方を招いて、英仏独3言語でのポケモンローカライズの事例について2時間半ほど語りました。

 

ちょうど世界大会の直前ですので、ポケモンが他の言語でどのように訳されているのか、これを機に知ってみるのは如何でしょうか。

 

 

内容は大まかに

1. ポケモン

2. 印象に残った台詞の訳

3. 人名

4. わざ

の4項目を、3人の登壇者がそれぞれ一つずつ自分の言語から出すという形式でした。

表示するスライドにリアルタイムで記入する形式を採用しております。

 

アーカイブはこちら

 

www.youtube.com

途中疲れてタイプミスしたり、少しグダグダな所がありましたが、ご視聴いただけますと幸いです。

 

また、フランス語のローカライズに関して、自分の中では「ああそうなのか」と軽く流していたことでも、知らない方にはかなり衝撃的なものでもあったというのを知れたのは収穫の一つでした(ジムリーダーとチャンピオンの訳)

 

話せなかったネタ(日本語では似ていないのにフランス語では似ているポケモン)などもありますが、機会があれば改めて紹介したいと思います。*1

 

最後に、一緒に登壇したサンゴさん、まろーじぇさん、司会のたわしさんはじめ、リモポケ学会のスタッフの皆様にはこの場を借りてお礼を申し上げます。

 

以上。

 

関連項目

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

配信中に使ったスクショ

リフトと発言

ウォロの自己紹介

GSボール

 

*1:別の登壇者も同じネタで話そうとしていたと、配信終了後に知りました

2023/8/5(土)パルデアGSルール仲間大会「カルフール杯3」KP並びに構築一覧

2023年8月5日(土)21:00-23:00のGS仲間大会の記録

 

KP表(ポケモンホームより転載)

8/5GSKP1-14位

8/5GS仲間大会 15-28位

29-40位

41-50位

構築一覧(19名)

参加者19名 2023年8月5日

伝説個別KP

伝説個別KP

 

構築詳細(並びを公開している方のみ掲載)

ザシアン+黒バドレックス(レンタルチームあり)

レンタルチームID:HE572K

ザマゼンタ+黒バドレックス

 

オリジンディアルガ+白バドレックス

ザマゼンタ+ミライドン

カイオーガ+白バドレックス

ギラティナ(オリジン)+ザマゼンタ

カイオーガ+ミライドン(動画リンクあり)

live.nicovideo.jp

グラードン+黒バドレックス(2個)

 

 

 

雑感

カイオーガがKP首位から陥落し、黒バドレックスが1位になった。

ただ、ミライドンはKP3であるものの、ザマゼンタ(6)カイオーガ(4)と白バドレックス(4)よりPokemon Home上では使用率上位になっている。

おそらく選出率と対戦回数の兼ね合いだと思われる。

前回7/15(土)に引き続きザマゼンタが伝説使用率2位になった。

依然として、カイオーガ、黒白バドレックス、ザマゼンタの4匹が中心であることに変わりはなさそうである。

 

最後に、

参加者の皆様にはこの場を借りてお礼を申し上げます。

 

 

サムネイル用画像

サムネイル用画像

参考 主催の成績

 

0勝0敗レート1500

大会ID




 

【お知らせ】伝説厨オフ会報#001に寄稿しました(夏コミで頒布予定)

来る8月連休に行われる第102回コミックマーケットにて「伝説厨オフ」が頒布する本に、寄稿いたしました。

今までコミケに参加したことはなく、今回の投稿が初参加となります。

 

C102頒布 『伝説厨オフ会報 #001』 - 開放的隔離空間

コミックマーケット102 2日目 (2023/8/12 土曜日)
東地区2 V-02a
サークル名:『伝説厨オフ』

 

 

詳細については、上記リンク先の記事およびふぉんでゅさんのtwitterアカウントをご覧ください。

 

寄稿したのは、

ポケモンホーム解禁1か月の初期GS環境の振り返り記事と、

本ブログでも掲載したミライオーガの構築紹介記事です。

環境振り返り記事については、

私が参加したGS仲間大会のKP表と、伝説組み合わせの記録から、

1か月間の流行を簡単に振り返るものです。

なお、記事にも書いてありますように、集計手法とポケモンホームのデータ上の関係で、テラスタイプについては集計対象外となっております。

 

 

また、寄稿した記事でも書いておりますが、このような集計を記録にして残している理由は、インターネット上の記録というものは意図的に残さない限り簡単に消えてしまうものであるためです。

ポケモンホームでは仲間大会の結果を確認できるのは、その大会に参加した人のみであり、かつ最新10件しか表示されない仕様になっております。

そのため、古い情報であったり、積極的に仲間大会に参加する人の場合は、スクリーンショットなどで別途保存しないかぎり、簡単に失われてしまうことになります。

とりわけ、環境初期の使用ポケモンが限られているGSは、参加者も少ないということもあり、意図的に残そうとしないかぎり簡単に消えてしまうものです。

本ブログでも、仲間大会のKPや伝説の組み合わせなどを残しておりますが、はてなブログのサービスが終了したら簡単に消えてしまうものです。

*インターネット上の情報が壊れやすく、失われやすいというのは、昨年イーロンマスク氏がTwitter(当時の名称)を買収した後に起きた一連の動きからある程度お分かりいただけるかと思います。

 

 

 

私の記事以外は玉稿ばかりですので、

是非手に取ってご笑覧いただけますと幸いです。

 

 

最後に、記事の掲載を快諾してくださった、

編集担当者のふぉんでゅさん、伝説厨オフのみなさまにはこの場を借りてお礼を申し上げます。

Twitterに投稿した仏独ポケモン比較(あとで記事にする)

Twitterで投稿したが記事にしていないものを一旦まとめた。

 

 

 

クラベル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フランス語翻訳・ローカライズ関連記事 目録

 

過去に書いたフランス語ローカライズや翻訳の記事目録

基本的に時系列で掲載。

記事

 

USUMの情報

目と目があったらポケモンバトルの比較

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

USUMの個別の翻訳5種類

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

剣盾まで(クレイジーポケモンメディアAPPDATEへの寄稿記事1(2021年7月) 

app-date.net

フランス語でポケモンをしたことでおきたことの体験談。フランス語に触れたあとに英語に触れたことでおきた、仏英両言語での差異についてのお話。

ネクロズマの「かがやきさま」のドイツ語名について訂正あり。

Appdateの記事の補足

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

LA比較 シンオウさまに相当する語の比較

carrefourpokemon.hatenablog.com

レジェンズアルセウスのPVで、「シンオウさま」がどのように訳されているか、比較。

 

SV発売前(クレイジーポケモンメディアAppdateへの寄稿記事2(2022年10月)

app-date.net

ジュリアン・バーダコフ氏による翻訳の紹介と、フランス語独自の翻訳例の紹介。

 

ナンジャモの名前について(訂正あり)

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

Youtubeでの発表

リモートポケモン学会(2023年5月)

www.youtube.com

上記クレイジーポケモンメディアAppdateに寄稿した2つの記事に、SVの情報を反映させたもの

 

 

参加者による座談会(2023年5月)

質疑応答に関して、一部答えられなかった質問に回答

www.youtube.com

 

英仏独3言語でのローカライズの比較(2023年8月)

www.youtube.com

2023年8月に実施。英仏独各言語でのローカライズの比較。

ポケモン名、セリフ、技名の3つを中心。約2時間半。
自分の箇所だけを文章化したもの↓

2023/08/06「ポケモン海外言語学会」で紹介したフランス語の翻訳事例 - カルフールのポケモン徒然日記

 

補足記事↓

https://carrefourpokemon.hatenablog.com/entry/rimopokeradiohosoku

 

英仏韓3言語間の比較(2024年2月)

www.youtube.com

 

2024年2月10日に実施

当日使用したスライドはこちら↓

リモポケラジオ ローカライズ学会 英 韓 仏で視るポケモン - Google スライド

 

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

未分類(twitter掲載済みで記事化していないもの)

 

後で記事にする予定

carrefourpokemon.hatenablog.com

 

 

 

サムネイル

XY選択画面

サムネイル XY言語選択画面



【再掲】USUMフランス語翻訳まとめ

 

2018年に書いた記事を再掲したものです。

USUMでのフランス語版の表現と翻訳の違いを纏めています。

 

ネタばれ注意

 

(1)オハナ牧場のミルタンク 

通称「おかみさん」が、フランス語では「鞭打ちばあさん」元ネタは、Père Fouettardで「ヨーロッパ版なまはげ」のようなもの

https://en.wikipedia.org/wiki/P%C3%A8re_Fouettard

 

f:id:carrefourpokemon:20180925174950j:plain

 

・GSボールの由来

*2021/6/9更新 je hais ce bol を"ball"(舞踏会)と読み間違えており、意味が通らない文章となっていたため、意味の通らない文章となっておりました。訂正済みです。

「GSボールの由来がガンテツ凄いボール」だと孫に話す老人が、「 je hais ce bol(ジュアスボル 私はそのボールは嫌い)」「Giga Super Ball」と説明している。

 日本語

f:id:carrefourpokemon:20180925175542j:plain

 

 

f:id:carrefourpokemon:20180925175556j:plain

 

フランス語

f:id:carrefourpokemon:20180925175617j:plain

 「「やあやあ。会えて嬉しいよ、お嬢ちゃん。ジュ ア ス バル。これ知ってる?」

f:id:carrefourpokemon:20180925175746j:plain


「ジュ ア ス バル! GSボールと書いてギガスーパーボール」

f:id:carrefourpokemon:20180925175802j:plain

「実際は、ゴールドシルバーボールとも言うみたい。」 

 

 

(3)かみつかいの台詞

ウルトラサンの「ウルトラフォレスト」(カミツルギの生息地)で登場するかみ使いは「kata-sensei」(カミツルギのフランス語名が Katagami)で、日本語の台詞は片言の剣道用語「メン、ドウ、コテ」だが、フランス語版では、台詞は剣道とは関係なく、「敗北、苦い味がする」「カタガミを捕まえる、君に出来るのか?」など倒置法を用いて「片言」感を出している。

*なお、倒置法で片言であるかのように表現しているのは、マスターヨーダの真似なのではとの指摘がツイッターのフォロワーさんよりありました。ここで申し上げます。

*ウルトラサンをフランス語、ウルトラムーンを日本語で行っております。カミツルギはウルトラムーンでしか登場しないため、日本語版でのカミツルギ登場シーンの写真は手元にありません。ご了承ください。

 

f:id:carrefourpokemon:20180925175012j:plain

 「カミツルギを捕まえる、きみにできるのか?」

 

 

f:id:carrefourpokemon:20180925175032j:plain

 「(ポケモンの)勝負で、キミを倒す」

 

 

f:id:carrefourpokemon:20180925175054j:plain

ウルトラフォレストのカタ先生が勝負を仕掛けてきた

f:id:carrefourpokemon:20180925175106j:plain

敗北 苦い味がする。

 

(4)やまおとこのダイチ



4-1 フランス語

アローラ イ ウー♪

「アローラ イ ウー♪」

やまおとこ(山岳民族)のファビオはあなたと勝負をしたがっている



「狂ったように踊るのは恥じゃない」



4-2 ドイツ語

アローラアアア!

ガーレト

他の人が踊るのを見るのは好きかい?

 

4-3 中国語

 

 

中国語

 

(5)ローリングドリーマー

 

やあ! 「気取らぬ寿司」へようこそ

コーニション ウァ ある国ではこのように言います(あいさつします?)

寿司を一皿如何かな?(直訳 寿司を味わうために座りたいかい?)

異なる組み合わせの寿司を4皿出しています(4種類の寿司のセットがあります)

 

【おしらせ】リモートポケモン学会(2023/5/14)にて、フランス語ポケモンのローカライズの発表をしました

 

【2023/10/12追記】参考文献に畠山けんじ・久保雅一『ポケモン・ストーリー』を追加

 

2023年5月13日および14日に行われた、第7回リモートポケモン学会にて、ポケモンの名前の翻訳方針について、フランス語のローカライズの事例と、世界共通名称の2つを軸に発表いたしました。

リモートポケモン学会についてはこちらを参照

remopoke.com

 

元になった記事

基本的に、クレイジーポケモンメディアAppdateに寄稿した記事2本を、最新作SVの情報を踏まえて修正したものになります。【ポケモンUSUM・ポケモン剣盾】フランス語でポケモンをプレイしたときに起きたこと【コラム】

app-date.net



フランス語版ポケモンの翻訳と他言語版との違い―フランス語でポケモンをプレイしておきたこと その2―

app-date.net

 

動画リンク

配信の切り抜きのはこちら。

youtu.be

 

当日のアーカイブおよび、後日行われた発表者による座談会のリンクはこちらです。

www.youtube.com

 

www.youtube.com

座談会では当日回答できなかった質問に対しても答えております。

補足 フランス語以外の言語について

発表は時間の都合で省略しましたが、「フランス語のみ」と言及した用語については、ポケモンのゲーム9言語を確認した上で発言しております(「ふしぎなおくりもの」のフランス語訳については、他の8言語全てを確認した上で、「フランス語のみ」と断定しております)

 

参考文献

(2023/8/21追記)

当日の発表で参考文献のスライド見せていなかったため、ここに掲載します。

公式発表

【日本語】 

「世界初公開。」2010年5月29日付読売新聞東京版広告 朝刊20面・21面

・「うごく社長が訊くポケットモンスター X・Y』」

https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/ekjj/vol1/index.html

・「海外版と通信して『ポケットモンスターブラック2・ホワイト2』をさらに楽しもう」https://www.pokemon.co.jp/ex/b2w2/koryaku/koryaku04.html

 

【英語】

Pokémon Legends: Arceus | Gameplay | Official Website | https://legends.pokemon.com/en-us/gameplay/

Pokémon Red Version and Pokémon Blue Version | Video Games & Apps

https://www.pokemon.com/us/pokemon-video-games/pokemon-red-version-and-pokemon-blue-version/

【フランス語】

Pokémon-France - Jeux, Pokédex, Cartes, Animé - Pokémon GO, Soleil & Lune

https://www.pokemon-france.com/rubrique/jeux-video/rouge-bleu/

LE POKÉDEX ET LE MOTISMART| Pokémon Épée et Pokémon Bouclier

 https://swordshield.pokemon.com/fr-fr/gameplay/about-pokedex-rotom-phone/ 
Légendes Pokémon : Arceus | Mécaniques de jeu | Site officiel | Pokémon

https://legends.pokemon.com/fr-fr/gameplay/

ポケモンフランス語公式Twitter

https://twitter.com/PokemonFR/status/1591016963656253440?s=20

 

ポケモン関係者による記事

【日本語】

・畠山けんじ/久保雅一『ポケモン・ストーリー』(日経BP社 2000年)

*2002年に角川文庫に再録(角川文庫版は上下巻に分かれる)*1

 

・2017年7月8日放「ワールドビジネスサテライトテレビ東京系列で放映

・「ピカチュウは大福? 初めて明かされる誕生秘話」2018年5月2日付「読売新聞」

https://www.yomiuri.co.jp/fukayomi/20180501-OYT8T50139/2/

・「増田部長のめざめるパワー」2008/2/18 第122回

https://www.gamefreak.co.jp/blog/dir/2008/02/index.html
増田順一氏のTwitter

https://twitter.com/Junichi_Masuda/status/140232435769155584 

https://twitter.com/Junichi_Masuda/status/140306065232363520?s=20

 

【フランス語】

・“Neo”によるバーダコフ氏へのインタビュー

hytps://www.instagram.com/reel/CrbPeNsA2ja/?igshid=MDJmNzVkMjY%3D

Cinq questions à Julien Bardakoff, traducteur officiel des noms de Pokémon 

https://www.youtube.com/watch?v=sW5sFZY7ohM

Libération.fr – Pokémon, traduisez-les tous

https://www.liberation.fr/apps/2016/06/pokemon/#item-10o

 

その他

【日本語】

・【ポケモンUSUM・ポケモン剣盾】フランス語でポケモンをプレイしたときに起きたこと【コラム】https://app-date.net/pokemoninfrench/ 

・フランス語版ポケモンの翻訳と他言語版との違い―フランス語でポケモンをプレイしておきたこと その2― https://app-date.net/pokemoninfrench2/ 

ポケモンバトルはいつ始まるのか? 「目と目があったら ポケモンバトル」を7言語で比べてみた

https://carrefourpokemon.hatenablog.com/entry/2018/09/27/200000

・「トリプルバトル総合情報サイト」通称トリプルwiki「第七世代以降との違い」中「各言語の仕様について」

https://wikiwiki.jp/triple/%E7%AC%AC%E4%B8%83%E4%B8%96%E4%BB%A3%E4%BB%A5%E9%99%8D%E3%81%A8%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84#Languages


【英語】

How Pokemon Red & Blue were Changed Around The World - Did You Know Gaming? Ft. Dr. Lava - YouTube

この動画でも、バーダコフ氏の翻訳について紹介している。

動画中、「欧州版の翻訳者の中で、もっもと有名で歴史的に重要なのは、フランス(語)のジュリアン・バーダコフである」と語っておりますが、これについては私も同意見です。

 

『[旺文社]ロワイヤル仏和中辞典 第2版』白水社 2005年

 

ゲーム画面の画像については割愛(各ページに記載)

 

以上

*1:プレゼンでは直接参照できなかったが、「第3章 アメリカ」にてローカライズに触れているのでここに載せた。基本的なプレゼンの構成に変化はないが、プレゼンをする前に読んでいれば確実に参考文献として紹介するべき本であった。アメリカで販売するにあたり、任天堂アメリカ支社(NOA)も、アメリカではポケモンのような「かわいい」デザインは受けず、またRPGのような複雑なゲームは流行らないだろうと判断していたという。ピカチュウはじめポケモンのデザインの変更も検討したという。しかし。蓋を開けてみると、実際にはアメリカの子供には受けて、ポケモンのデザイン等に関しては日本版と変更する必要は無かったという結論に至った。

本書では欧州版のローカライズについては紹介していないため、プレゼンで紹介した、欧州版販売にあたり、日本側がポケモンの名前を全て日本語と同じにしようとした理由についてバーダコフ氏の回想(商標管理の都合)以外の典拠を見出すことができなかった。

ただ、もしかしたら、アメリカでの「成功」で、無理に他の国に合わせなくても日本版と同じものを売っても問題ないのではないか、という考えがあり、その延長で、名前も同じにするという方針が出来た可能性がある。ただし、あくまでも推測の域を出ない

【SVGS】2023/7/15GS仲間大会「カルフール杯2」KP表チームリスト(参加者14人)

 

2023年7月15日に主催したSVGS仲間大会のKP表とパーティリスト

 

KP表

7/15GS1-14位

7/15GS15-28位

7/15GS29-36位

7/15GSその4

 

パーティリスト(参加者14名)

パーティリスト

構築紹介(並びを公開している人のみ)

ミュウツーカイオーガ(構築記事と動画あり)

galmatian.blog.fc2.com

 

 

ギラティナ(オリジン)+ザシアン

 

ディアルガ(オリジン)+ギラティナ(オリジン)

 

ザマゼンタ+黒バドレックス

カイオーガ+ミライドン(動画あり)

live.nicovideo.jp

 

雑感

カイオーガが遂に過半数を割り14人中5人、一方でザマゼンタが順調に数を増やし、14人中4人でKP2位となった。

参加者14人とすくなく、確認できた限り、今回でSVのGS初挑戦の方が2人だけとあって、いろいろな構築を試したいと思う人が出てカイオーガが減ったのかもしれない。

 

参考 主催の成績

成績

 

成績無

主催者は自動で参加するようになっていますが、試合時間内にパーティの登録をしなかった場合はこのような表示になるようです。

 

以上

 

サムネイル用画像

サムネイル用画像

 

【お知らせ】2023/8/10(木)ポケモンオーケストラYoutube配信鑑賞会実施@横浜

 

2023/8/10(木)に横浜でポケモンオーケストラの演奏会がありますが、残念ながら抽選落ちしてしまった方も多いと思います。

また、8/7から横浜での各種イベントに遊びに行く方も多いと思います。

幸い、ポケモンオーケストラはYoutube配信が行われますのが、

WCS前日、横浜に遊びに来る人は、演奏を配信で聞きたくても聞く場所を見つけるのが難しいかもしれません。

会場近くで会議室を確保できたので、せっかくなので一緒に鑑賞会をやりませんか?

 

日時

2023/8/10(木)14:30-18:30[会場を使える時間]

*オーケストラは15時開始(終了時間記載なし)

*8/9追記 公演時間15:00-16:30と発表されました。

ポケモン×NHK交響楽団スペシャルオーケストラ 2023 - イープラス

 

募集人数

12人(主催含む)

 

会場

【NEW OPEN-桜木町 FRIENDSⅥ会議室-】

神奈川県横浜市中区花咲町1-46-1

www.spacee.jp

 

会場は、WCS会場「パシフィコ横浜」の最寄り駅桜木町駅から徒歩1分です(ただし、パシフィコ横浜とは反対側)

費用

・一人500円(参加人数次第で安くなるかもしれないです)

・小学生以下のお子さんがいる場合は一人当たりの料金下げます(要相談)

・費用は会場代および飲み物代(熱中症防止のため)に用います。

 

参加方法

以下の2つを行ってください

(1)Googleフォームで必要事項入力

docs.google.com

 

 

参加者一覧にきちんと反映されているか確認してください。

2023/8/10鑑賞会参加者一覧 - Google スプレッドシート

 

(2)連絡用Discordグループに参加

discord.gg

6月よりTwitterの挙動がおかしい日が多いため、連絡には原則Discordを使用します。

 

上記2点を確認できた時点で、参加の意思ありとみなします。

 

 

複数人で参加する場合は、お手数ですがGoogleフォームには人数分入力をお願いします。(親子参加の場合はDiscordは親だけで問題ないです。)

 

 

以上です。